Mađarski jezik – najčešća pitanja na intervjuu

Želite da se prijavite za razgovor u mađarskom konzulatu, ali hoćete da budete sigurni da ste spremni? Pripremili smo za vas listu najčešćih pitanja i odgovora na mađarskom jeziku, a tu je i prevod, ako vam zatreba. Srećno na razgovoru!

Jó reggelt kívánok! – Dobro jutro želim!

Jó napot kívánok! – Dobar dan želim!

Miben segíthetek? – U čemu mogu da Vam pomognem?

  • A honosítási kérelmem szeretném átadni. – Želim da predam zahtev za državljanstvo.

Van időpontja? – Da li imate termin?

  • Igen, tíz órára. – Da, u deset sati.

Foglaljon helyet! – Zauzmite mesto!

Üljön le! – Sedite!

Hogy hívják? – Kako se zovete?

Mi a neve? – Koje je Vaše ime?

  • Én Lakatos Mária vagyok.
  • Örvendek! Nagyon örülök! – Drago mi je!

Honnan jött? – Odakle ste došli?

Honnan érkezett? – Odakle ste došli?

  • Újvidékről jöttem. – Došla sam iz Novog Sada.

Mivel jött? – Čime ste došli?

  • Autóval jöttem. – Kolima sam došla.
  • Busszal jöttem. – Busom sam došla.

Kivel jött? – Sa kim ste došli?

  • Egyedül jöttem. – Sama sam došla.
  • A férjemmel (a feleségemmel) jöttem. – Sa mužem (sa ženom).

Hol él? – Gde živite?

Hol lakik? – Gde stanujete?

  • Újvidéken élek. – Živim u Novom Sadu.

Kivel él? – Sa kim živite?

  • A családommal élek. – Živim sa porodicom.

Mikor született? – Kada ste rođeni?

Hol született? – Gde ste rođeni?

  • Újvidéken születtem, 1970-ben (ezerkilencszázhetvenben) – U Novom Sadu sam rođena 1970-e.
  • 1970. 8. 4-én (Ezerkilencszázhetven augusztus negyedikén).

Hány kérelem lesz? – Koliko zahteva će biti?

  • Én vagyok a kérelmező, de az állampolgárságot szeretném kérni a gyermekeimnek is. – Ja sam podnosilac zahteva, ali državljanstvo želim da tražim i deci.

Mi a foglalkozása? – Koje je Vaše zanimanje?

Mit dolgozik? – Šta radite / Čime se bavite?

Meséljen valamit a munkájáról! – Pričajte nešto o poslu!

  • Kereskedő vagyok egy bevásárlóközpontban. – Trgovac sam u tržnom centru.

Szereti a munkáját? – Da li volite svoj posao?

  • Igen, szeretem a munkám. – Da, volim svoj posao.
  • Nem, sajnos nem nagyon szeretem a munkám. – Ne, na žalost ne volim svoj posao.

Meséljen valamit a családjáról! – Pričajte nešto o porodici!

Mondjon valamit a családjáról! – Recite nešto o porodici!

Ön házas? – Da li ste u braku?

Van férje? – Da li imate muža?

Van felesége? – Da li imate ženu?

  • Igen, házas vagyok. – Da, u braku sam.

Mikor és hol kötött házasságot? – Kada i gde ste se venčali?

  • Újvidéken kötöttünk házasságot, 2005-ben (kétezerötben). – U Novom Sadu smo se venčali, 2005-e.

Van gyermeke? – Da li imate decu?

  • Igen, van két gyermekem, egy fiam és egy lányom. – Da, imam dvoje dece, sina i ćerku.
  • Sajnos, még nincs gyermekem. – Na žalost, još nemam dece.

Van testvére? – Da li imate brata ili sestru?

  • Nincs testvérem, egyke vagyok. – Nemam, jedinica sam.
  • Igen, van nővérem (stariju sestru), hugom (mlađu sestru), bátyám (starijeg brata), öcsém (mlađeg brata).

Milyen idő van kint? – Kakvo je vreme napolju?

  • Hideg van. – Hladno je.
  • Meleg van. – Toplo je.
  • Esik az eső. – Pada kiša.
  • Esik a hó / Havazik. – Pada sneg / Sneži.
  • Süt a nap. – Sija sunce.
  • Fúj a szél. – Duva vetar.

Kérem, adja meg az elérhetőségeit, a lakcímét, a telefonszámát és az e-mail címét! – Molim Vas, dajte mi Vaše kontakte, adresu, broj telefona i mejl adresu!

  • A lakcímem Szent László utca 35. A telefonszámom 061234567 és az e-mail címem lakatosmaria@gmail.com (lakatosmaria kukac gmail pont com).

Mi alapján kéri a magyar állampolgárságot? – Na osnovu čega tražite mađarsko državljanstvo?

  • A felmenőm magyar állampolgár volt. – Predak mi je bio mađarski državljanin.

Ki a felmenője? – Ko Vam je predak?

Kire hivatkozik a honosítási kérelemben? – Na koga se pozivate u zahtevu?

  • A felmenőm a dédapám, aki magyar állampogárként született. – Predak mi je pradeda koji je rođen kao mađarski državljanin.
  • A honosítási kérelmemben a dédapámra hivatkozom. – U svom zahtevu se pozivam na pradedu.

Milyen dokumentumokat hozott? – Koje dokumente ste doneli?

  • Születési anyakönyvi kivonat – izvod iz matične knjige rođenih
  • Halotti anyakönyvi kivonat – izvod iz matične knjige umrlih
  • Házassági levél – venčani list

Köszönöm szépen, rendben van! – Hvala lepo, u redu je!

Ako vam je ipak potrebna dodatna priprema u vidu grupne nastave ili individualnih časova, informišite se ili prijavite na 021 6341 626, 062 788 499.

 

 

Оставите одговор